« Mots qui n'existent pas en français » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(8 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Français | |||
!Allemand | |||
!Anglais | |||
!Autre | |||
!Explication | |||
|- | |- | ||
|" | |"auto-explicatif" | ||
|selbsterklärend | |selbsterklärend | ||
|Self-explainatory | |Self-explainatory | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|"compréhension | |"compréhension de l'humain et son fonctionnement" | ||
| | |Menschenkenntnis | ||
| | | | ||
| | | | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
Beau (schwieger) Pour la famille par alliance de la personne mariée | Beau (schwieger) Pour la famille par alliance de la personne mariée | ||
|- | |- | ||
|"partie tangible" d'un | |"partie tangible" d'un système | ||
| | | | ||
|Hardware / (software) | |Hardware / (software) | ||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|"Vêtement/costume traditionnel" | |"Vêtement/[[costume traditionnel]]" | ||
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tracht_(Kleidung) Tracht] | |[https://de.wikipedia.org/wiki/Tracht_(Kleidung) Tracht] | ||
| | | | ||
| | |||
|Il n'existe pas un mot générique pour les costumes. Chaque patois a son mot pour son [[costume traditionnel]]. | |||
|- | |||
|"Manquer de respect à quelqu'un" | |||
| | |||
|To diss "someone" | |||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Cou-cousin<ref>https://www.srf.ch/audio/mailbox/was-ist-ein-cou-cousin-oder-eine-cou-cousine?id=10228330</ref> | |||
| | | | ||
| | | | ||
|Cousin deuxième degré | |||
|- | |||
|"Sentiment de confort chaleureux"<ref>https://www.letemps.ch/societe/hygge-curieuse-histoire-bonheur-danois?srsltid=AfmBOoqhw9tqgStEvfJM_d313y3TGGfJEbls9GRXzzA86bP2uN42-kKo</ref> | |||
| | |||
| | |||
|"''hygge''" du danois | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
|Flauschig | |||
|Fluffy | |||
| | |||
|Un tissu doux et moelleux. | |||
|- | |||
|« Enfant en bas âge » | |||
| | |||
|Toddler | |||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Saudade saudade]'' du portugais | |||
|sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir | |||
|} | |} | ||
== Références == | == Références == |
Dernière version du 2 février 2025 à 12:32
Français | Allemand | Anglais | Autre | Explication |
---|---|---|---|---|
"auto-explicatif" | selbsterklärend | Self-explainatory | ||
"suivre son instinct" | Bauchgefühl | |||
"qui est de ta propre faute" | selberschuld | |||
"frère et sœur" | Geschwister | Siblings | ||
"compréhension de l'humain et son fonctionnement" | Menschenkenntnis | |||
« Musique juste bonne pour gens alcollisés » | Schlager | |||
Demi /beau-belle : frère/sœur existe mais pas demi-famille/père/mère | Stief / Schwieger : Familie /Bruder/Schwester/Vater/Mutter | Demi (stief) Pour la famille recomposée par alliance d’un parent.
Beau (schwieger) Pour la famille par alliance de la personne mariée | ||
"partie tangible" d'un système | Hardware / (software) | |||
"Vêtement/costume traditionnel" | Tracht | Il n'existe pas un mot générique pour les costumes. Chaque patois a son mot pour son costume traditionnel. | ||
"Manquer de respect à quelqu'un" | To diss "someone" | |||
Cou-cousin[1] | Cousin deuxième degré | |||
"Sentiment de confort chaleureux"[2] | "hygge" du danois | |||
Flauschig | Fluffy | Un tissu doux et moelleux. | ||
« Enfant en bas âge » | Toddler | |||
saudade du portugais | sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir |