« Mots qui n'existent pas en français » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
→Langues germaniques : brouillardeux |
||
| (6 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{| class="wikitable" | Le français est une langue qui s'est développée en France sur les bases du latin de l'empire romain et qui s'est progressivement répandue en Europe puis au delà. N'en déplaise aux français le français n'est pas omniscient et est le reflet de la culture française. Il est donc intéressant d'en connaître certaines limites. | ||
''mot''* : mots qui existent mais qui ne sont pas utilisés. | |||
== Langues germaniques == | |||
{| class="wikitable sortable" style="margin:auto" | |||
!Français | !Français | ||
!Allemand | !Allemand | ||
| Ligne 24 : | Ligne 29 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|"frère et sœur" | |"frère et sœur", ''adelphe*'' | ||
|Geschwister | |Geschwister | ||
|Siblings | |Siblings | ||
| Ligne 79 : | Ligne 84 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|''[https://fr.wiktionary.org/wiki/brouillardeux brouillardeux]*'' | |||
|nebelig | |||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |||
| | |||
|Flauschig | |||
|Fluffy | |||
| | |||
|Un tissu doux et moelleux. | |||
|- | |||
|« Enfant en bas âge » | |||
| | |||
|Toddler | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
== Langues latines == | |||
{| class="wikitable sortable" style="margin:auto" | |||
|Français | |||
| | |||
|- | |||
|''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Saudade saudade]'' du portugais | |''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Saudade saudade]'' du portugais | ||
|sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir | |sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir | ||
|} | |} | ||
== Langues asiatiques == | |||
{| class="wikitable sortable" style="margin:auto" | |||
!Français | |||
!Japonais | |||
|- | |||
|la beauté de la lumière qui filtre à travers les feuilles des arbres | |||
|komorebi | |||
|} | |||
== Articles connexes == | |||
* [[Anglicisme|Anglicismes]] | |||
* [[Vocabulaire militaire|Vocabulaire militaire suisse]] | |||
* [[Helvétisme linguistique|Helvétismes]] | |||
== Références == | == Références == | ||
Dernière version du 17 octobre 2025 à 23:57
Le français est une langue qui s'est développée en France sur les bases du latin de l'empire romain et qui s'est progressivement répandue en Europe puis au delà. N'en déplaise aux français le français n'est pas omniscient et est le reflet de la culture française. Il est donc intéressant d'en connaître certaines limites.
mot* : mots qui existent mais qui ne sont pas utilisés.
Langues germaniques
| Français | Allemand | Anglais | Autre | Explication |
|---|---|---|---|---|
| "auto-explicatif" | selbsterklärend | Self-explainatory | ||
| "suivre son instinct" | Bauchgefühl | |||
| "qui est de ta propre faute" | selberschuld | |||
| "frère et sœur", adelphe* | Geschwister | Siblings | ||
| "compréhension de l'humain et son fonctionnement" | Menschenkenntnis | |||
| « Musique juste bonne pour gens alcollisés » | Schlager | |||
| Demi /beau-belle : frère/sœur existe mais pas demi-famille/père/mère | Stief / Schwieger : Familie /Bruder/Schwester/Vater/Mutter | Demi (stief) Pour la famille recomposée par alliance d’un parent.
Beau (schwieger) Pour la famille par alliance de la personne mariée | ||
| "partie tangible" d'un système | Hardware / (software) | |||
| "Vêtement/costume traditionnel" | Tracht | Il n'existe pas un mot générique pour les costumes. Chaque patois a son mot pour son costume traditionnel. | ||
| "Manquer de respect à quelqu'un" | To diss "someone" | |||
| Cou-cousin[1] | Cousin deuxième degré | |||
| "Sentiment de confort chaleureux"[2] | "hygge" du danois | |||
| brouillardeux* | nebelig | |||
| Flauschig | Fluffy | Un tissu doux et moelleux. | ||
| « Enfant en bas âge » | Toddler |
Langues latines
| Français | |
| saudade du portugais | sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir |
Langues asiatiques
| Français | Japonais |
|---|---|
| la beauté de la lumière qui filtre à travers les feuilles des arbres | komorebi |