« Mots qui n'existent pas en français » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|"compréhension | |"compréhension de l'humain et son fonctionnement" | ||
| | |Menschenkenntnis | ||
| | | | ||
| | | |
Version du 12 octobre 2024 à 20:47
Français | Allemand | Anglais | Autre | Explication |
---|---|---|---|---|
"qui s'explique de lui-même" | selbsterklärend | Self-explainatory | ||
"suivre son instinct" | Bauchgefühl | |||
"qui est de ta propre faute" | selberschuld | |||
"frère et sœur" | Geschwister | Siblings | ||
"compréhension de l'humain et son fonctionnement" | Menschenkenntnis | |||
« Musique juste bonne pour gens alcollisés » | Schlager | |||
Demi /beau-belle : frère/sœur existe mais pas demi-famille/père/mère | Stief / Schwieger : Familie /Bruder/Schwester/Vater/Mutter | Demi (stief) Pour la famille recomposée par alliance d’un parent.
Beau (schwieger) Pour la famille par alliance de la personne mariée | ||
"partie tangible" d'un objet | Hardware / (software) | |||
"Vêtement/costume traditionnel" | Tracht | Il n'existe pas un mot générique pour les costumes. Chaque patois a son mot pour son costume traditionnel. | ||
"Manquer de respect à quelqu'un" | To diss "someone" | |||
"Sentiment de confort chaleureux"[1] | "hygge" du danois |