Anglicisme

De Wikiromandie.org
Aller à la navigation Aller à la recherche

Ce que l'on conçoit bien, s'énonce clairement,

Et les mots pour le dire arrivent aisément.

Nicolas Boileau, Chant 1 1815 Source

Le mélange des cultures est bénéfique quand il enrichit, pas quand il appauvrit. La culture américaine (du nord) n'aide pas à l'enrichissement du monde.

Liste d'anglicisme

Ressources utilisées[1][2][3].

Anglicismes et alternatives
Anglais Français
Background Acquis/ antécédent/ toile de fond
Back office Travail de l'ombre / service d'appui/soutient
Bankable
Best of Florilège
Booster Stimuler
Booké Complet / comble / occupé
Bodycount (nombre de partenaire sexuel)
Brainstorming Remue-méninge
Branding Identité d'entreprise
Briefing
Bullshitjob
Burn-out
Business Affaire
Casting Audition
Challenge Défi
Checklist Liste de contrôle
Coacher Accompagner/aider/encadrer/assister
Consulting Assistanat
Cool Positif/fluide/sans accroche
Corporate
Customiser Personnaliser
D-briefing
Deadline Date butoir/échéance
Déodorant Désodorisant
Digital Numérique
e-mail Courriel
Entertainment Divertissement / loisir
Exiting Palpitant
Fan Admirateur (d'une personne) / passionné (d'une activité)
Fast-food Cuisine industrielle
Fit Bonne santé
Fun Distrayant, léger
High-tech Technologie complexe ?
Impacter Influencer
Implémenter Implanter / installation
Invasif Envahissant
Interview Entretien
Leader Meneur d'homme
Live (en ) En direct
Low cost A bas prix/ bon marché
Low-tech Technologie douce
Management Gestion / conduite
Manager (n.) Responsable
Manager (v.) Gérer
Marketing Art de vendre
Mainstream Grand public / conventionnel
Milestone Jalon
Mix (energy) Bouquet énergétique
Monitorer Surveiller
Mood / en mode Filon (thématique)/ attitude /ambiance
OK Alternative allemande IO - In Ordnung
Open-space
Overbooké Occupé
Paywall Péage (numérique)
Ranking Classement / rang
Seriously / sérieusement Vraiment
Shop Magasin / échoppe / boutique
Small talk
Spam Pourriel
Spoiler
Sponsor Parrain/mécène
Storytelling Narration
Supporter (v.) Soutenir
Supporter (n.) Partisan
Task force Groupe de travail
Team Équipe/groupe / unité
Teaser
Top management Direction
TW - Trigger Warning Je suis trop sensible pour être exposé à ...
Vibe Ambiance / atmosphère
Work hard, play hard Sois un bon consommateur

"Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde." Albert Camus [4]

Termes informatiques en français

Un site a été créé afin de collaborer et de proposer des définitions en français.

Bitoduc.fr

Réactions

Québec francophone

Au Québec les autorités politiques ont mis en place depuis les années 1960 des lois visant à préserver et promouvoir la langue française face aux anglicismes émanant des USA[5].

Il y a l'office québecois de la langue française (fondé en 1961[6]) qui a créer un site qui permet de chercher des traductions et bien plus : Grand dictionnaire terminologique.

Jura

En 2024 un député à déposé une motion visant à bannir l'usage du mot "sale" pour désigner les soldes[7].

France

En 1994 le ministre de la culture a élaboré une loi pour promouvoir le français : La loi Toubon.

Illustration

La Révolution Digitale par Chat-GPT

Références