Patois vaudois
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Alimentation
Patois | Français |
---|---|
abat-fam | coupe-faim, mets, entrée substantielle au début du repas |
alimeint | aliment |
alimeintâ (s’) | alimenter (s’) |
alimeintachon | alimentation |
appèti | appétit |
apprestâ | apprêter, assaisonner un plat, un mets |
appreston | sauce, ragoût, plat de viande, préparation culinaire |
assèsounâ | assaisonner |
assiétâïe | assiettée |
atriau | farce de viande de porc de forme ronde, un peu aplatie, enveloppée d’un fragment de péritoine (voile d’atriau) |
bâire | boire |
bistèque | bifteck |
bocon | morceau, fragment, bouchée |
bouli | bouilli |
boutefà | saucisson préparé avec le gros boyau du porc |
brè | sauce, soupe insipide, sans graisse. Brè-blyan : soupe au lait ; Brè-nâi : soupe à la farine rôtie |
bresolâïe | brisolée, petit repas de châtaignes rôties ; action de rôtir des châtaignes |
brèvâdzo | breuvage |
bûro | beurre. ’na motetta de bûro : une motte de beurre |
caïenaille | viande de porc |
campi | quignon. On campi de pan : un quignon de pain ; campi, campé : pièce de terrain |
cocassetta | friture de petits poissons ; petit récipient pour du liquide |
cougnârda | cougnarde, vin cuit (raisiné) auquel on ajoute des fruits en fin de cuisson |
cougnet | quignon. On cougnet de pan : un quignon de pain ; petit coin pour ranger le bois du fourneau |
cretchu | petit verre à goutte, d’alcool. Cretchu d’alogne : coquille de noisette, coupelle |
croûta | croûte, beurrée, tartine |
croûton (fr.) | petit morceau de pain rôti |
cruditâ | crudité ; grivoiserie ; froid humide |
dju | jus. Lo dju divin : le vin |
dzerdenâdzo | jardinage, légume |
ègasin | eau-de-vie |
fidé | vermicelles, pâtes à potage en forme de filaments |
fondûva, fondyà | fondue au fromage |
fremâdzo | fromage |
fretè (lè) | fruits en général |
fri | fruit |
gadrouille | mauvaise boisson, flaque d’eau. Clli câfé l’è de la gadrouille : ce café est mauvais |
gnâole, gnôle | eau-de-vie |
Habillement
Mot en patois | Traduction en français |
---|---|
l’aberdjâo | le jupon |
lo bènon ou lo copon | le bonnet, chapeau en forme de cloche |
la bèguina | coiffe de femme |
la bèrèta | coiffe de femme |
lo bounet | le bonnet |
lo bredzon | gilet d’armailli |
lo broussetou | gilet en tricot de laine non dégraissée |
la capa | bonnet, chapeau |
la caputse | le capuchon |
la carletta | la casquette |
la casaca | la casaque |
la casevincâ | blouse de femme |
la cheintere | la ceinture |
lo corsâdzo | le corsage |
la crèpena | coiffure de femme |
la dèfaratta | la guenille |
lo dzepon | veste d’homme à courtes manches |
la garôda | guêtre en toile |
lè halyon | les habits (pas péjoratif en patois) |
lo lan-nâdzo | le lainage |
lo mantelet | le manteau court |
lo mantî | le manteau |
lo paillu | le chapeau de paille |
lo pantet | la chemise |
lo rase-pet | la veste courte |
ître revoû | être endimanché |
lo sarcenet | étoffe ordinaire de coton |
la soutaille | taille (sous-vêtement) où étaient fixées les jarretelles et les culottes courtes |
la talye | blouse de femme |
lo trecot | le tricot |
lo tsapî | le chapeau |
Autres
Sources
Les mots patois sont orthographiés selon notre dictionnaire de patois vaudois de F. Duboux, paru la première fois en 1981, puis réédité par 2 fois, de même que bon nombre de publications patoises.